昨天在編輯群里聊到了偽原創(chuàng)這個(gè)話題,其中談到了偽原創(chuàng)工具,引起了我的好奇心,這個(gè)偽原創(chuàng)到底會把一篇文章偽成什么樣子呢,鄧爺爺說過一句話:實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)工具到底是屌絲還是高富帥,今天我們就來對比檢驗(yàn)一下。
偽原創(chuàng)前的的文章源,如下圖:
==================華麗的分割線================
偽原創(chuàng)工具轉(zhuǎn)化以后如下圖
通過對比,我們發(fā)現(xiàn)有部分文字發(fā)生了改變,其中發(fā)現(xiàn)了一些完全看不懂的外星球文字,比如空手道直接偽成功了白手道、時(shí)間偽成了時(shí)刻、武術(shù)偽成了功夫、指導(dǎo)偽成了輔導(dǎo)、第一偽成了榜首、付出偽成了支付、中國偽成我國、兄弟偽成了朋友。從字眼上看只是進(jìn)行了同義詞的替換,但是卻完全改變了整個(gè)文章要表達(dá)的意思。這篇文章的關(guān)鍵詞是圍繞空手道來展開的,但是這個(gè)關(guān)鍵詞卻變成了白手道,如果想要做的關(guān)鍵詞是空手道,你偽成了白手道,那還談何排名?
我們再來看其他的詞:比如付出偽成了支付,先看下原句:執(zhí)著的付出總算在2014年8月結(jié)出了豐盛的果實(shí)----這句話誰都看得懂,但是偽原創(chuàng)以后變成了——執(zhí)著的支付總算在2014年8月結(jié)出了豐盛的果實(shí)——尼瑪,這個(gè)什么意思,人傻錢多,他一直在支付什么?完全的詞不達(dá)意了。還有這句——建議還沒有男朋友的MM們可以積極關(guān)注。通過同義詞替換以后變成了——主張還沒有男兄弟的MM們能夠積極關(guān)注。你懂嗎,我是不懂,如果沒看原句,讀者知道在說什么?
結(jié)論:偽原創(chuàng)工具只能進(jìn)行同義詞替換,不但改變了你的核心關(guān)鍵詞,也使你的文章完全沒有了可閱讀性,那這樣的工具對網(wǎng)站排名又能起到什么作用呢?只不過是自慰的工具罷了!